Comenius Project 2009-2011

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

RAPORT Z PIERWSZEGO SPOTKANIA

&




PROJEKT COMENIUS

Everybody fits in

(“Wszyscy tu pasujemy”)

RAPORT Z PIERWSZEGO SPOTKANIA

 

 

Termin: 14-21 listopada 2009

Miejsce: Instituto de Educación Secundaría “El Bohío”, Cartagena, Murcia, Hiszpania.

Obecni:

Z Bułgarii:

Pani Anastasiya Nikolova. (koordynator i dyrektor szkoły).

Pani Teodora Tasheva. (nauczyciel).

Pani Polina Petkova. (nauczyciel).

Kosta Kyuchukov. (uczeń).

Petko Petkov. (uczeń).

Z Litwy:

Pani Loreta Jusiene. (koordynator).

Pani Laima Dyburiene. (wicedyrektor szkoły).

Pani Violeta Tunkuniene. (nauczyciel).

Pani Rita Mikneviciene. (nauczyciel).

Greta Siauciunaite. (uczennica).

Laurynas Butrimas. (uczeń).

 

Z Rumunii:

Pani Corina Roberta Pavel. (koordynator).

Pan Traian Ovidiu Pintiliescu. (wicedyrektor szkoły)

Pani Luminita Mocanu. (nauczyciel).

Pan Cristian Toncea. (nauczyciel).

Denisse Miruna Epifanov. (uczennica).

Anca Ioana Hanu. (uczennica).

Constantin Cristian Marin. (uczeń).

Adriana Georgiana Almăjan. (uczennica).

 

Z Polski:

Pan Piotr Podemski. (koordynator).

Pani Sylwia Popis. (nauczyciel).

Pani Kamila Gądek. (nauczyciel).

Julian Przybylski. (uczeń).

Krzysztof Kwiatkowski. (uczeń).

Rafał Mikolaj Derentowicz. (uczeń).

Ewelina Kęciek. (uczennica).

 

Z Francji:

Pani Sophie Bernier. (koordynator).

Pani Marina Barontini. (nauczyciel).

Typhanie Montes. (uczennica).

Manon Menotti. (uczennica).

Célia Pagano. (uczennica).

Mickael Saro. (uczeń).

 

 

Z Hiszpanii:

Pan Juán Molina Amorós. (dyrektor).

Pani Mª del Carmen Martínez Arroyo. (koordynator).

Pan Joaquín Alcaraz Quiñonero. (nauczyciel).

Pani María José de Jodar Beteta. (nauczyciel).

Pan Salvador García Espinosa. (nauczyciel).

Pani Mª Carmen García García-Vaso. (nauczyciel).

Pani Esther Gutiérrez María. (nauczyciel).

Pani Joaquina Hernández Manuel. (nauczyciel).

Pan Juan Manuel Ibáñez González. (nauczyciel).

Pan Antonio Jiménez Morata. (nauczyciel).

Pani Maria Lorente Martínez. (nauczyciel).

Pan Pedro Martínez López. (nauczyciel).

Pani Brígida Martínez Vicente. (nauczyciel).

Pani Mª Dolores Paredes Gracia. (nauczyciel).

Pani Mª Pilar Navarro Martínez. (nauczyciel).

Pan Nicanor Parra Frutos. (nauczyciel).

Pani María Mercedes Rodríguez Pelegrín. (nauczyciel).

Pan José Joaquín Sánchez Cantos. (nauczyciel).

Pan José Luis Sánchez Méndez. (nauczyciel).

Pani Ginesa Zamora Saura. (nauczyciel).

Carmen López Morales. (uczennica).

Mª Luz López Morales. (uczennica).

Olaia Frauca Fragoaga. (uczennica).

Juan Soler Navarro. (uczeń).

Sandra Ortíz Caparrós. (uczennica).

Isabel Martí Nadal. (uczennica).

Jose Manuel Navarro Pozo. (uczeń).

Marina Bermudez de Castro Rubio. (uczennica).

Victor Francisco Belchí Martínez. (uczeń).

Iñaki de Goiri Alvarez. (uczeń).

Pedro Saura Zaplana. (uczeń).

Juan Miguel Sánchez Martínez. (uczeń).

Celia Barcelona Izquierdo. (uczennica).

Jesus Vilar Cánovas. (uczeń).

Raquel Dato Torregrosa. (uczennica).

José Tomás Hernández. (uczeń).

Mirian Gonzalez Ramirez. (uczennica) .

 

 

 

 

 

Szkoły partnerskie (rzeczywista sytuacja):

  • SZKOŁA INŻYNIERII MECHANICZNEJ
    IM. PROF. TZVETANA LAZAROVA

Adres: 71 A Bratia Bukson str

Kod pocztowy: 4004

Miasto: Płowdiw

Region: Płowdiw

Kraj: Bułgaria

Strona www: www.pgmtplovdiv.info/

Fax: 0035 932671143

Telefon: 0035 932639435

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

  • PANEVEZYS JUOZAS BALCIKONIS GYMNASIUM

Adres: RESPUBLIKOS 47

Kod pocztowy: LT35170

Miasto: Poniewież

Region: Poniewież (Apskritis)

Kraj: Litwa

Strona www: www.jbg.panevezys.lm.lt

Fax: 0037 045461421

Telefon: 0037 045461421

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

  • COLEGIUL NATIONAL "NICOLAE BALCESCU"

Adres: B-dul Alexandru Ioan Cuza, Nr 182

Kod pocztowy: 810125

Miasto: Braiła

Region: Braiła

Kraj: Rumunia

Strona www: www.cnnb.braila.astral.ro

Fax: 0040 239615333

Telefon: 0040 339105943

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

  • PRYWATNE GIMNAZJUM NR 2 I PRYWATNE LICEUM NR 1

Adres: ul. Zielona 14

Kod pocztowy: 05-500

Miasto: Piaseczno

Województwo: Mazowieckie

Kraj: Polska

Strona www: www.szkolamarzen.pl

Fax: 0048 227572899

Telefon: 0048 227572899

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

  • LYCÉE DE LA MÉDITERRANÉE

Adres: Avenue de la Méditerranée

Kod pocztowy: 13600

Miasto: La Ciotat

Region: Provence-Alpes-Côte d'Azur

Kraj: Francja

Strona www: http://www.lyc-mediterranee.ac-aix-marseille.fr

Fax: 0033 0442830255

Telefon: 0033 0490531120

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

Szkoła koordynująca:

  • IES “El Bohío”

Adres: Barriada de San Cristóbal s/n

Kod pocztowy: 30310

Miasto: Cartagena

Region: Murcia

Kraj: Spain

Fax: 0034 968314770

Telefon: 0034 968519753

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

 

Cele operacyjne Programu Comenius:

 

  1. Podniesienie jakości i zwiększenie ilości podróży zagranicznyc h uczniów oraz kadry nauczycielskiej w Krajach Członkowskich (COM-OpObj-1).

  1. Podniesienie jakości i zwiększenie zakresu współpracy partnerskiej pomiędzy szkołami z różnych Krajów Członkowskich celem zaangażowania we wspólne działania edukacyjne co najmniej 3 milionów uczniów w okresie trwania programu (COM-OpObj-2).

  1. Wspieranie rozwoju treści i materiałów nauczania oraz praktyki dydaktycznej  opartej na innowacyjnej technologii informacyjnej w procesie uczenia się przez całe życie (COM-OpObj-4).

 

 

Konkretne cele Partnerstwa:

  • Motywowanie do nauki języków obcych poprzez podejmowanie i prezentowanie wyników wspólnych projektów edukacyjnych oraz przebywanie wśród rodzin w krajach goszczących.
  • Promowanie zastosowania nowoczesnych technologii, zarówno indywidualnie i podczas pracy w klasie szkolnej, poprzez ich użycie jako głównego systemu komunikacji podczas realizacji projektu.
  • Propagowanie poczucia przynależności do Wspólnoty Europejskiej
  • Obalanie stereotypów i przesądów poprzez bezpośredni kontakt z rzeczywistością każdego z krajów partnerskich.
  • Poprawa jakości nauczania poprzez wymianę doświadczeń pomiędzy nauczycielami.
  • Promowanie równego traktowania płci i kultur poprzez wspólną aktywność sportową, literacką, artystyczną i rozrywkową

RAPORT:

Poszczególne działania oraz ich układ czasowy przedstawione są w programie spotkania dla uczniów i nauczycieli. W niniejszym raporcie pragniemy jedynie przedstawić problematykę naszych dyskusji oraz treść osiągniętych porozumień..

 

Podczas spotkania w Hiszpanii poznaliśmy się po raz pierwszy, ponieważ wcześniej nie organizowaliśmy wizyty przygotowawczej. Naszym głównym celem było przejrzenie formularza aplikacyjnego naszego projektu celem wprowadzenia wszelkich zmian wynikłych z ostatecznego kształtu naszego partnerstwa, bardzie precyzyjne dookreślenie niektórych przedsięwzięć i wreszcie podjęcie decyzji, które umożliwią nam osiągnięcie celów projektu. Ponadto wyjaśniliśmy wszelkie wątpliwości koordynatorów w zakresie organizacyjnych i ekonomicznych aspektów projektu.

 

 

PONIEDZIAŁEK 16/11/09

  • SPOTKANIE KOORDYNATORÓW: Wymiana opinii, wątpliwości, propozycji.

W ciągu dwóch lat co najmniej 24 osoby z każdej szkoły partnerskiej muszą uczestniczyć w wyjazdach zagranicznych, z uwagi na fakt, że taki wymóg został zapisany w naszej aplikacji, na co też otrzymaliśmy środki finansowe. Zgodziliśmy się, że spotkania powinny trwać tydzień (od soboty do soboty) oraz że postaramy się zaangażować w każdy wyjazd czterech nauczycieli i dwóch uczniów, wierząc, że udział nauczycieli znajdzie w szkole szerszy odzew niż udział uczniów. Uzgodniliśmy też, że liczba uczestniczących uczniów powinna być zwiększana w miarę możliwości zapewnienia im przyjęcia przez szkołę goszczącą. Zwiększenie liczby uczniów nie powinno powodować redukcji liczby nauczycieli biorących udział w spotkaniach.

Uczestnictwo koordynatora w każdym spotkaniu jest obowiązkowe, co zostało ustalone na spotkaniu koordynatorów ogólnych projektu OAPEE w grudniu zeszłego roku, z uwagi na konieczność bieżącego kontrolowania, ewaluacji i monitorowania projektu. Ten aspekt nie podlega dyskusji, gdyż nie zależy od nas, lecz stanowi jedną z osi projektu z jasno określonym celem. W ostatecznym sprawozdaniu, które koordynator przesyła do Brukseli, konieczne jest zawarcie tego aspektu. Z tego właśnie powodu nastąpiła zmiana koordynatora ze strony francuskiej, którym została Pani Sophie Bernier zamiast Pana Moserrat Roca z uwagi na brak możliwości jego uczestnictwa we wszystkich spotkaniach.

 

Uczniowie udający się na spotkania zagraniczne będą goszczeni przez rodziny innych uczniów uczestniczących w projekcie Comenius w miejscowej szkole. Wobec tych rodzin uczniowie winni właściwie się zachowywać, szanując przez cały czas zasady przez nie ustanowione. Również podczas uczestnictwa w przewidzianych programem działaniach na terenie szkoły goszczącej, muszą przestrzegać zasad obowiązujących w tej szkole.

 

Wszyscy zgodzili się, że dokonując wyboru uczniów uczestniczących w spotkaniach zagranicznych, wskazane będzie kierowanie się jakością wykonanej przez nich pracy, zainteresowaniem nauką języków obcych oraz nawiązywaniem komunikacji z uczniami i nauczycielami z innych szkół. Należy próbować zaangażować do uczestnictwa w spotkaniach jak najwięcej osób, dlatego będziemy próbowali w miarę możliwości zapraszać do udziału jak najwięcej różnych osób.

 

  • SPOTKANIE NAUCZYCIELI: Sprawdzenie formularza aplikacyjnego. Ekonomiczne aspekty projektu.

 

Sprawdziliśmy szczegółowo nasz formularz aplikacyjny. Po pierwsze, koordynator ogólny przedstawił informację na temat szkół, które będąc uwzględnione w formularzu, nie biorą jednak ostatecznie udziału w projekcie tj. szkoły z Turcji i Włoch. Szkoła turecka nie przedłożyła swojej aplikacji, potrzebując jednego roku odpoczynku pomiędzy poprzednim a następnym projektem. Szkoła włoska otrzymała dwa projekty Comenius, a więc musiała z jednego z nich zrezygnować. Tak więc ostatecznie mamy sześć szkół, zamiast ośmiu.

Wszystkie szkoły są szkołami publicznymi, z wyjątkiem polskiej, która jest prywatna i o wiele mniejsza od pozostałych (92 uczniów i 23 nauczycieli). W szkole bułgarskiej jest 1009 uczniów i 54 nauczycieli, w litewskiej – 780 uczniów i 67 nauczycieli, w rumuńskiej – 821 uczniów i 47 nauczycieli, we francuskiej – 1024 uczniów i 100 nauczycieli, w hiszpańskiej – 1300 uczniów i 104 nauczycieli.

 

W sprawie podsumowania (punkt 5.1): Zdecydowaliśmy, że jest niezwykle ważne, by w programie naszego spotkania przewidziane były zarówno sesje robocze, jak i czas na wspólną zabawę oraz zwiedzanie zabytków kultury celem budowy poczucia przynależności do Wspólnoty Europejskiej oraz tworzenia więzi pomiędzy nami. Pragniemy stworzyć prawdziwy program szkolny, a nie program małej grupy nauczycieli, lecz jednym z głównych problemów może być trudność z zaangażowaniem nauczycieli, którzy – mając wiele własnej pracy – mogą odmówić podjęcia się dodatkowych zadań. Jednakże, wybraliśmy projekt interdyscyplinarny, co pozwala nam podjąć pracę indywidualną w ramach każdego przedmiotu podczas lekcji, sprzyjając autentycznemu zaangażowaniu wszystkich nauczycieli. Trzeba wziąć pod uwagę, że nie wszyscy mogą pomóc we wspólnych przedsięwzięciach, ponieważ nie posiadają biegłości w zakresie języków obcych lub ich przedmioty nie mają z nimi żadnej styczności. Możemy mieć prawdziwy program szkolny, jeśli będziemy pracować na dwóch poziomach: zarówno w każdej szkole tworząc prace indywidualne oraz wspólnie nad naszymi zadaniami ogólnymi. Praca nad projektami indywidualnymi sprzyja nie tylko promocji Comeniusa na terenie szkoły, ale również zwiększaniu liczby zaangażowanych uczniów i nauczycieli.

Zdecydowaliśmy, że byłoby dobrze stworzyć koncepcje serii prac z poszczególnych przedmiotów, ponieważ mogłoby to pomóc nauczycielom, którzy chcą uczestniczyć w projekcie, nie wiedząc dokładnie, jak to zrobić. Tak więc zaproponowaliśmy następujące tematy:

 

MATEMATYKA: uczniowie porównają wszelkie aspekty ekonomiczne np. zużycie energii w każdym z poszczególnych państw i na podstawie zebranych statystyk dokonają porównania.

 

GEOGRAFIA: uczniowie porównają rożne cechy geograficzne poszczególnych państw takie jak np. flora, fauna, rzeźba terenu, populacja, migracje, liczba urodzeń i zgonów itp.

 

HISTORIA: Uczniowie opracują najważniejsze informacje i zagadnienia historyczne dotyczące poszczególnych państw.

 

MUZYKA: Uczniowie poznają najważniejszych kompozytorów, muzyków, zespoły muzyczne itp. z poszczególnych państw.

 

JĘZYKI: Uczniowie porównają pochodzenie języka ojczystego z językami poszczególnych państw.

·           Uczniowie przygotują minisłowniczek z poszczególnymi zwrotami w językach państw biorących udział w projekcie Comenius.

·           Uczniowie przygotują listę najśmieszniejszych i najtrudniejszych łamańców językowych z poszczególnych państw.

·           Uczniowie nagrają słowa w językach obcych, które będą charakteryzowały poszczególne cechy fonetyczne języków każdego z państw biorących udział w projekcie Comenius.

 

LITERATURA: Uczniowie przedstawią najważniejsze postaci literackie z własnego państwa.

 

JĘZYKI OBCE (angielski i francuski):

·           Uczniowie zbiorą informacje na temat różnych świąt, kuchni, sportów, sportowców, piosenkarzy itp.

·           Uczniowie przygotują dla innych uczniów model egzaminu ustalający POZIOM UMIEJĘTNOŚCI JĘZYKOWYCH wg RADY EUROPY.

 

INFORMATYKA: Uczniowie przygotują prezentacje w programie PowerPoint i będą wymieniać się informacjami i spostrzeżeniami za pomocą narzędzi umożliwiających wideokonferencję.

 

EDUKACJA ZDROWOTNA: Uczniowie porównają służbę zdrowia w poszczególnych państwach.

 

HISTORIA SZTUKI: Uczniowie porównają 5 arcydzieł sztuki z każdego państwa biorącego udział w projekcie Comenius (nie muszą koniecznie brać pod uwagę arcydzieł z własnego państwa). Kolejnym ciekawym zadaniem może być malowanie przez uczniów obrazu, który będzie opisywany ustnie przez nauczyciela.

 

BIOLOGIA: Uczniowie podzielą się wiadomościami na temat problemów środowiskowych, które występują w ich państwie takich jak np. jakość wody, susze, kwaśne deszcze, zanieczyszczenie mórz i oceanów itp.

 

SZKOŁA PODSTAWOWA: Uczniowie zrobią plakaty i inne prace plastyczne związane z państwami goszczonymi w poszczególnych państwach.

 

Kontynuujemy realizację punktu 5.2 oraz sprawdzamy cele partnerstwa opisane w punkcie 5.3. Sprawdziliśmy nasze cele i pomimo że nie powinny one być zmienione, to koordynator podkreśla, że pewne zmiany w projekcie są możliwe, jeśli uznamy, że takowe są niezbędne do realizacji założonych celów. Zgadzamy się na umieszczanie takich pisemnych celów na początku każdego raportu, a także do spisywanych raportów po każdym spotkaniu.

 

Podział zadań (punkt 5.4), oto główne pomysły:

·           Będziemy dzielili się zadaniami w jasny i uczciwy sposób

·           Spotkania będą zawsze w jednej szkole, a przed każdym przyjazdem odpowiednio wcześniej ustalony i rozesłany będzie zarówno program pracy, jak i program spotkań kulturowych oraz wypoczynku.

·           Każda szkoła przygotuje zadania w języku angielskim.

·           Każdy będzie odpowiedzialny za zbieranie informacji w uzgodnionym czasie i rozwój wersji ostatecznej projektu.

·           Na każdym spotkaniu będziemy oceniać naszą pracę i sposób, w jaki osiągamy zamierzone cele. Koordynator państwa goszczącego zbierze wnioski i prześle je do koordynatora projektu, który następnie zamieści je na naszej stronie internetowej.

·           Po każdym spotkaniu koordynator projektu sporządzi pisemny raport, w którym zawrze wszelkie informacje i postanowienia. Następnie raport zostanie przesłany dalej do poszczególnych koordynatorów, którzy z kolei mają obowiązek przetłumaczyć go na język ojczysty, dzięki czemu wszyscy w szkole będą poinformowani o rozwoju projektu. Projekty te będą także zamieszczone na naszej stronie internetowej w każdym języku z wyjątkiem prac indywidualnych.

·           Każdy koordynator zobowiązuje się do odpowiedniego nadzorowania poszczególnych prac związanych z projektem i do odesłania ich w ustalonym wcześniej terminie do innych koordynatorów. Ponadto, koordynatorzy będą odpowiedzialni za prace uczniów i nauczycieli we własnej szkole, które maja być gotowe na poszczególne spotkania w języku angielskim na odpowiednim poziomie.

·           Podczas spotkań, nauczyciele będą odpowiedzialni za swych uczniów tzn. ich stan zdrowia, paszporty, integracje z rodzinami goszczącymi oraz za przygotowanie poszczególnych zadań itp.

·           W każdej szkole dyrekcja uwzględni projekt w rocznym rozkładzie materiału. Ponadto będzie regularnie pomagać koordynatorowi, uczniom i nauczycielom biorącym udział w projekcie.

·           Uczniowie skrupulatnie będą realizować zadania powierzone im przez nauczycieli.

·           Każdy z nas wypełni arkusze ewaluacyjne przygotowane po każdym spotkaniu w poszczególnych państwach.

 

Hiszpania jest odpowiedzialna za stronę internetową naszego projektu, pierwsze spotkanie – ,,Nasze Państwo, Region, Miasto, Szkoła i System Edukacyjny”, uprzednie przygotowanie przewodnika, który ma pomóc w rozwoju naszej pracy oraz za późniejsze przygotowanie dokumentacji zawierającej najważniejsze informacje na temat naszej pracy. Dzięki owej dokumentacji możliwe będzie porównanie i omówienie informacji zdobytych w poszczególnych państwach. Ponadto Hiszpania będzie także odpowiedzialna za wyniki głosowania na logo naszego projektu, które odbędzie się za pośrednictwem naszej strony internetowej.

 

Inne zadania zostały odłożone w czasie do momentu, gdy sprawdzimy inne czynności, które musimy najpierw wykonać.

Współpraca i komunikacja (punkt 5.5) jest także sprawdzona i opiera się ona na:

·           Trzech głównych spotkaniach w ciągu roku, czyli sześciu spotkaniach w ciągu trwania całego projektu.

·           Pomiędzy głównymi spotkaniami będziemy kontaktować się ze sobą za pomocą maili, w celu realizacji zadań, wymiany informacji i planowania kolejnych spotkań.

·           W każdej szkole wszyscy nauczyciele musza być informowani o rozwoju projektu na poszczególnych spotkaniach. Jest to obowiązek dyrektora szkoły lub koordynatora.

 

Wpływ i wartości europejskie (punkt 5.6). Prawdziwy wpływ na naszą pracę zależy od stopnia zaangażowania nauczycieli, gdyż to oni mogą uświadomić uczniom, jak ważny jest nasz projekt. Nie możemy wobec tego pracować w małej grupie, która będzie zajmować się Comeniusem, a musimy zaangażować do pracy jak najwięcej nauczycieli z poszczególnych szkół. Im więcej osób, tym bogatszy będzie projekt, ponieważ każdy ma coś wartościowego do zaoferowania innym.

Oto kilka pomysłów, dzięki którym będzie można rozszerzyć pracę nad naszym projektem:

·           Informowanie naszych partnerów podczas spotkań nauczycieli.

·           Informowanie rodziców na początku semestru.

·           Regularne informowanie Rady Rodziców

·           Przeznaczenie tablicy na informacje dotyczące Comeniusa

·           Dzielenie się naszymi pracami w szkole.

·           Informowanie o naszych spotkaniach przed i po wyjazdach.

·           Informowanie mediów i innych sąsiednich szkół o projekcie.

·           Umieszczenie adresu naszej strony na stronie internetowej każdej szkoły.

 

Środa 18/11/09r

Spotkanie nauczycieli: Daty i miejsca naszych kolejnych spotkań.

Drugie spotkanie : będzie miało miejsce w Bułgarii od 27 lutego do 6 marca 2010 r.

Trzecie spotkanie: będzie miało miejsce w Polsce od 5 do 12 czerwca 2010 r.

Czwarte spotkanie: będzie miało miejsce w Rumunii  od 17 do 24 października 2010 r.

W przypadku późniejszych spotkań ustaliliśmy miejsca i przybliżone daty, ale poczekamy do naszego czwartego spotkania, żeby zatwierdzić dokładne daty, ponieważ nie mamy jeszcze  wszystkich potrzebnych informacji o następnym roku szkolnym.

Piąte spotkanie: odbędzie się we Francji w styczniu lub lutym 2011r.

Szóste spotkanie: odbędzie się na Litwie w Maju lub czerwcu 2011r.

We wszystkich programach naszych spotkań ustalimy czas poświęcony na pracę oraz rozrywkę i poznawanie kulturowe wraz ze zwiedzaniem, aby osiągnąć nasze cele i zwiększyć poczucie przynależności do Europy oraz stworzyć wzajemne relacje i więzi. Struktura kolejnych programów będzie podobna do pierwszego programu.

- Spotkanie nauczycieli i uczniów: pierwsze wspólne działanie „Nasz kraj, region, miasto, szkoły i system edukacji”.

Uczniowie z każdego państwa przedstawili nam swoje prezentacje w Power Point odnoszące się do tego pierwszego zadania, które pomogło nam dowiedzieć się więcej o innych. Przed tymi pokazami, grupa z Hiszpanii rozdała nam tabelki, które zawierały pytania na temat każdego państwa partnerskiego celem zwiększenia koncentracji uczestników podczas każdego pokazu, aby pomóc nam w dyskusji po prezentacjach wskazać podobieństwa i różnice pomiędzy nami.

Wszystkie prezentacje były bardzo interesujące i znajdują się na naszej stronie internetowej pod nagłówkiem „Common Works” („Wspólne prace”).

- Spotkanie nauczycieli: nasza strona internetowa, raporty z naszych spotkań.

Sprawdziliśmy nasza stronę internetową i wszyscy koordynatorzy maja naszą nazwę użytkownika i hasło, więc możemy edytować, aktualizować, zamieszczać informację dla administratorów naszej strony. Koordynator projektu pokazał nam strukturę raportów, które zostały przygotowane podczas poprzedniego projektu. Zgodziliśmy się, by spisywać je w ten sam sposób.

 

Czwartek  19/11/09:

- Spotkanie nauczycieli: zadania zaproponowane w naszym formularzu, odpowiedzialne grupy, daty.

Zgodziliśmy się na wszystkie zadania zaproponowane w naszym formularzu, jednakże mogliśmy zmienić lub dodać niektóre z nich, jeśli uznalibyśmy, że jest to potrzebne do osiągnięcia naszych celów w przyszłości. Aby podzielić obowiązki związane z naszym projektem, uzgodniliśmy, że każda grupa ma być odpowiedzialna za jedno wspólne zadanie, które jest wykonywane na każdym spotkaniu. Po rozważeniu innych możliwości, ustaliliśmy, że każdy kraj będzie odpowiedzialny za wspólne zadanie, które jest przewidziane do wykonania w danym kraju. Oznacza to, że odpowiedzialność każdego państwa to:

 

1. Hiszpania

- Uaktualnia naszą stronę internetową i zbiera wszystkie nasze wspólne i indywidualne prace do publikacji na niej.

Pierwsza wspólna praca: „Nasze państwo, region, miasto, szkoła i system edukacji”.

- Zbieranie informacji dotyczących głosowań na nasze logo z każdej szkoły i informacje o zwycięskim projekcie (logo).

- Pisanie raportu z każdego spotkania po angielsku.

- Tłumaczenie raportu z każdego spotkania na własny język.

- spisanie wniosków z pierwszego spotkania.

 

2. Bułgaria

- Druga wspólna praca: „Jakie relacje istniały pomiędzy naszymi państwami w historii?”

- Tłumaczenie raportu z każdego spotkania własny język.

- spisanie wniosków z drugiego spotkania.

- przesyłanie wszystkich indywidualnych prac do koordynującej szkoły, aby umieścić je na naszej stronie internetowej.

 

3. Polska

- Trzecie wspólne zadanie: „Zanieczyszczenie - wspólne wyzwanie”: Nasze środowisko. Brakuje nam….? Porównanie naszych braków. Przewodnik do tego zadania będzie wręczony partnerom na poprzedzającym spotkaniu.

- Tłumaczenie raportu z każdego spotkania własny język.

- spisanie wniosków z trzeciego spotkania.

- przesyłanie wszystkich indywidualnych prac do koordynującej szkoły, aby umieścić je na naszej stronie internetowej.

 

4. Rumunia

- Czwarte wspólne zadanie: „Czego potrzebujemy, aby odnieść sukces w świecie pracy?”  Przewodnik do tej pracy wręczony zostanie na poprzedzającym spotkaniu.

- Tłumaczenie raportu z każdego spotkania własny język.

- spisanie wniosków z czwartego spotkania.

- przesyłanie wszystkich indywidualnych prac do koordynującej szkoły, aby umieścić je na naszej stronie internetowej.

 

 

5. Francja

- Piąte wspólne zadanie: „Badanie: zdrowie, uzależnienia alkoholowe i narkotykowe, przyczyny i rozwiązania”. Przewodnik do tego zadania będzie wręczony na poprzednim spotkaniu.

- Tłumaczenie raportu z każdego spotkania własny język.

- spisanie wniosków z piątego spotkania.

- przesyłanie wszystkich indywidualnych prac do koordynującej szkoły, aby umieścić je na naszej stronie internetowej.

 

6. Litwa

- Szósta wspólna praca: „Nasze różnice i podobieństwa”. Przewodnik do tego zadania będzie wręczony na poprzednim spotkaniu.

- Tłumaczenie raportu z każdego spotkania własny język.

- spisanie wniosków z szóstego spotkania.

- przesyłanie wszystkich indywidualnych prac do koordynującej szkoły, aby umieścić je na naszej stronie internetowej.

 

Sprawdziliśmy cele programu (punkt 5.7) i zadecydowaliśmy, by zapisywać je na początku każdego sprawozdania. Punkty (5.8) i (5.9), ewaluacja i aktywizowanie, zostały odłożone na inny dzień, ponieważ potrzebujemy więcej czasu do pracy nad nimi.

Przeanalizowaliśmy, w jaki sposób projekt zostanie włączony w plan zajęć i prace lekcyjne uczestniczących w nim uczniów z każdej ze szkół partnerskich (punkt 5.10)

Projekt ten musi być częścią rocznego planu pracy szkoły. Biorąc pod uwagę jego interdyscyplinarny charakter, koordynator projektu oraz dyrektor danej szkoły powinni zachęcać do uczestnictwa w nim nauczycieli wszystkich przedmiotów. Nauczyciele zaangażowani w realizację projektu zadecydują, kiedy i w jaki sposób włączą do programu nauczania działania związane z projektem. Wszystkie te działania będą oceniane tak jak pozostałe, a ich rezultat (prezentacja PowerPoint, rysunki, plakaty, mapy...) współdzielony z partnerami z danej szkoły oraz z pozostałymi szkołami.

Każdy nauczyciel wybierze poziomy nauczania oraz grupy, z którymi będzie pracował, dzięki czemu większa liczba uczniów zostanie włączona w realizację projektu. Pracując w ten sposób, z całymi klasami, możemy zapewnić, że do projektu włączeni zostaną nie tylko dobrzy uczniowie, ale także imigranci, niepełnosprawni, uczniowie niezmotywowani oraz, ogólnie, uczniowie ze wszystkich poziomów kształcenia.

Jeśli ta sama grupa uczniów pracuje nad projektem pod kierunkiem różnych nauczycieli, mogą oni opracowywać dany temat z różnych perspektyw, tworząc jedną pracę na podstawie różnorakich badań. Jeśli do działania włączą się także nauczyciele języków obcych, praca ta może także zostać przetłumaczona na inne języki, tak, by można było podzielić się nią z pozostałymi partnerami.

Poza pracą nad indywidualnymi projektami na poziomie szkoły, wszystkie szkoły partnerskie powinny pracować wspólnie nad zadaniami ujętymi w naszym projekcie, tak by możliwe było zestawienie naszych badań oraz wyciągnięcie wniosków, które pozwoliłyby nam poznać się lepiej i osiągnąć nasze cele.

Za każde z takich wspólnych zadań będzie odpowiedzialny jeden kraj, który powinien przygotować z wyprzedzeniem odpowiednią instrukcję, zawierając w niej wszelkie szczegóły, które mogą być istotne, jak na przykład czas przedstawienia wyników, rodzaj produktu itp., tak, by możliwe było osiągnięcie podobnych rezultatów przez wszystkie kraje.

Podobnie, w każdej szkole powinien znaleźć się nauczyciel odpowiedzialny za to, by zadanie zostało ukończone odpowiednio wcześnie przed wyznaczonym terminem. Nauczyciel ten powinien nauczać przedmiotu możliwie bliskiego tematycznie wyznaczonemu wspólnemu zadaniu. Uczniowie, którzy pracowali nad zadaniem, powinni mieć pierwszeństwo w uczestnictwie w spotkaniach i prezentowaniu wyników prac. Te wspólne działania zostaną także włączone w plan zajęć nauczycieli, którzy będą pracować nad danym zadaniem.

Powinniśmy także starać się włączać do Comeniusa tych uczniów, którzy nie biorą bezpośrednio udziału w pracach nad nim w obrębie swoich klas, ponieważ ich nauczyciel nie działa w ramach projektu. W tym celu zorganizujemy działania, w których będzie brać udział cała szkoła, takie jak na przykład: konkurs na nasze logo, wybór najlepszego za pośrednictwem naszej strony internetowej, a także inne, które będą podejmowane przez cały czas trwania partnerstwa.

Szkoła, będąca koordynatorem, twierdzi, iż taki sposób pracy jest możliwy i owocny, ponieważ przyniósł bardzo dobre rezultaty w pracy nad ich poprzednim projektem Comenius: „You and me make Europe”.

Jeśli chodzi o rozpowszechnianie informacji o rezultatach prac i ich zastosowanie, będziemy pracować w następujący sposób: przedstawienie naszych doświadczeń oraz ostatecznych rezultatów prac na poziomie międzynarodowym odbędzie się za pośrednictwem strony internetowej naszego projektu oraz podczas spotkań (z pomocą massmediów kraju goszczącego). Na zakończenie projektu przygotowane zostanie DVD z rezultatami wszystkich prac.

Na poziomie narodowym informacje będą rozpowszechniane za pośrednictwem  lokalnych instytucji, stron internetowych, także tych powiązanych z Radą Miasta, oraz lokalnych Rad Młodych i Wydziałów Oświaty. Wykorzystane także zostaną lokalne i regionalne massmedia: prasa, radio i telewizja. Przygotowane zostaną ulotki informacyjne, wystawy, pisemne sprawozdania dla rodzin uczniów, a końcowe DVD zostanie rozesłane do organizacji oraz instytucji edukacyjnych.

W każdej z uczestniczących w projekcie szkół pojawi się tablica informacyjna, na której przedstawione zostaną informacje dotyczące naszych spotkań, prac oraz wszelkich istotnych kwestii związanych z projektem. Jako środek rozprzestrzeniania informacji o projekcie zostanie wykorzystana także nasza strona internetowa; dodatkowo, pod koniec roku szkolnego przygotowana zostanie wystawa wszystkich prac, dzięki czemu wszyscy uczniowie, rodzice, nauczyciele i inni pracownicy szkoły będą mogli dowiedzieć się więcej na temat projektu. Aby móc podzielić się naszymi doświadczeniami z mieszkańcami naszych miast, zaprosimy także lokalne media.

Wszystkie materiały, które przygotujemy, takie jak: kwestionariusze ewaluacyjne, sprawozdania, prace (indywidualne i wspólne) zostaną umieszczone na naszej stronie internetowej, aby mogły być wykorzystywane przez inne grupy Comeniusa, które chciałyby z nich skorzystać lub poznać metody naszej pracy. Będą mogli korzystać z nich także nauczyciele, którzy pracują nad tymi samymi zagadnieniami.

Dużą rolę w realizacji naszych celów odgrywają rodziny, ponieważ goszczą uczniów podczas naszych spotkań i oceniają te doświadczenia w bardzo pozytywny sposób; powinniśmy więc informować je o wszystkich szczegółach naszego projektu, i to nie tylko na początku roku szkolnego, ale także później, od czasu do czasu, tak by mogły włączyć się w nasze prace i realizację naszych celów.

Nasze obszary tematyczne (Obywatelstwo europejskie i wymiar europejski, Środowisko/Rozwój zrównoważony oraz Edukacja międzykulturowa) i nasze obszary edukacyjne (Język obcy, Nowe technologie i Nauka o środowisku) są dostatecznie szerokie, by pozwolić nam pracować na różne sposoby, a tym samym włączyć do naszych działań więcej osób z każdej szkoły.

Działania (punkt 6.1) i rezultaty (punkt 6.3) zostały odłożone do innego spotkania i skoncentrowaliśmy się na aspektach ekonomicznych oraz trudnościach, na jakie możemy się natknąć podczas realizacji projektu. Jeśli chodzi o kwotę pieniężną, jaką otrzymuje każdy kraj, jest ona różna dla każdego z nas. Zależy to od naszych Agencji Narodowych: każda z nich kieruje się własnymi kryteriami i wybiera pomiędzy opcjami „więcej projektów za mniej pieniędzy” i „mniej projektów za więcej pieniędzy”.

Jak do tej pory, każde z nas otrzymało 80% grantu i upewniło się co do warunków, jakie musi spełnić, by otrzymać pozostałe 20% przy końcu realizacji projektu. Niektórzy z partnerów stwierdzili, że będzie im trudno zrealizować obowiązkowe 24 mobliności dysponując jedynie 80%, ponieważ ich szkoły nie mogą im zapewnić z wyprzedzeniem pozostałych 20%, tak by mogli oni uczestniczyć w spotkaniach, a to z kolei może oznaczać, iż stracą owe 20%, jeśli nie znajdą sposobu na pozyskanie pieniędzy niezbędnych do zrealizowania wspomnianych mobilności. Podczas organizacji spotkań postaramy się bardzo uważać na koszty: szkoły goszczące postarają się przygotować odpowiednie wydarzenia kulturalne oraz własny transport, a także zapewnić dobre ceny w hotelach i restauracjach, zamawiając z wyprzedzeniem tanie menu. W realizacji niektórych działań kulturalnych mogą nas wspomóc także Rady Miast. Co więcej, koordynator powinien upewnić się, że wszystkie koszty są odpowiednie dla nauczycieli i uczniów oraz poinformować o nich wszystkich partnerów przed spotkaniem.

W kwestii mobliności zadecydowaliśmy, że mobilności nauczycieli mają większy wpływ na daną szkołę niż mobliności uczniowskie, a co więcej, uczniowie mają więcej możliwości uczestnictwa w tego typu projektach niż nauczyciele. Z tego też powodu postanowiliśmy, że nie będziemy zwiększać liczby uczniów biorących udział w spotkaniach kosztem zmniejszania liczby uczestniczących nauczycieli. Sposób wyboru uczniów i nauczycieli mających uczestniczyć w spotkaniu będzie podobny dla wszystkich z nas i będzie zależał od stopnia zaangażowania w prace nad projektem.

Stwierdziliśmy, że realizacja wszystkiego będzie łatwiejsza, jeśli dyrektorzy szkół zaangażują się aktywnie w projekt. Koordynator powinien brać udział we wszystkich spotkaniach, ponieważ jest główną osobą odpowiedzialną za projekt, a wyjazd zagraniczny nie jest dla niego nagrodą czy prawem, ale obowiązkiem, ponieważ powinien kontrolować, czy wszystko przebiega zgodnie z naszym formularzem wniosku, tak, byśmy mogli zrealizować nasze cele.

 

Pozostałe ustalenia wynikłe ze spotkania roboczego i późniejszej korespondencji.

  1. Spotkanie w Bułgarii: do 15 grudnia koordynator przekaże pani Anastasiyi Nickolovej (dyrektor szkoły w Bułgarii) liczbę nauczycieli uczestniczących w spotkaniu w Bułgarii. Zgodnie z wcześniejszymi ustaleniami powinno być czterech nauczycieli i troje uczniów (uczniów może być więcej, jeśli będzie możliwość ich zakwaterowania).

 

  1. Drugie spotkanie robocze:

a)      Uczniowie zostaną poinformowani o zadaniu do realizacji w grupach podczas pobytu w Bułgarii.

b)      Powstaną 3 grupy po około 6 uczniów w każdej (po jednym uczniu z każdego kraju)

c)      Zadanie grupowe będzie dotyczyło historii wzajemnych relacji pomiędzy naszymi państwami.

d)     Uczniowie wykonają zadanie podczas trzech sesji (jedna sesja poświęcona integracji zespołu, pozostałe dwie poświęcone merytorycznemu opracowaniu zadania)

e)      scenariusz sesji poświęconej integracji zespołów opracowany będzie przez gospodarzy spotkania. Każdy zespół otrzyma osobną salę wyposażoną w komputer.

f)       Celem pracy zespołów będzie opracowanie prezentacji w programie Power Point, na zadany temat. Temat zostanie ujawniony dopiero po przybyciu wszystkich uczestników spotkania do Bułgarii.

g)      Wszystkie prezentacje odbędą się w jednym dniu przeznaczonym na podsumowanie spotkania. Każdy zespół będzie miał 30 min. na przedstawienie swojej prezentacji.

h)      Prezentacje będą oceniane przez wszystkich uczestników spotkania (uczniów i nauczycieli) za pomocą kwestionariusza przygotowanego przez gospodarzy.

i)        Po prezentacjach nastąpi dłuższa przerwa, po której uczniowie spotkają się w grupach narodowych w celu sformułowania wspólnej oceny poszczególnych prezentacji i przyznania za nie punktów. Na dyskusję i przyznanie punktów w grupach narodowych przeznaczone jest 15 min.

j)        W tych samych grupach uczniowie przygotują krótkie – nie przekraczające 5 minut – wystąpienia podsumowujące to, czego nauczyli się wysłuchawszy wszystkich prezentacji. Podsumowanie przedstawi jedna, reprezentująca grupę osoba.

k)      Po podliczeniu punktów przyznanych w kwestionariuszach, zwycięskiej drużynie zostanie przyznana nagroda.

 

  1. Konkurs na logo:

a)      w każdej szkole zostanie przeprowadzony konkurs na logo naszego projektu. Każda szkoła wyłoni swoje zwycięskie logo.

b)      Do 1-go lutego 2010 zwycięskie logo każdej szkoły powinno zostać umieszczone na stronie internetowej projektu.

c)      Do 19 lutego we wszystkich szkołach będą przeprowadzone głosowania, w których uczniowie wyłonią zwycięskie logo spośród sześciu finalistów. Zwycięskie logo będzie oficjalnym znakiem projektu. Wyniki głosowania będą zapisane w formie stosunków procentowych. Uczniowie z poszczególnych szkół nie będą mogli głosować na finalistę ze swojej szkoły.

d)     24 lutego koordynator projektu opublikuje sumę wyników głosowania z poszczególnych szkół i będziemy mieli swój oficjalny znak.

 

 

Piątek 20/11/2009

SPOTKANIE NAUCZYCIELI: promocja i ewaluacja projektu.

Promocja: istotną częścią realizacji projektu jest rozpowszechnianie informacji na jego temat, oto kilka propozycji:

- Strona internetowa projektu, do której odnośnik powinien znajdować się na stronach szkół uczestniczących w projekcie.

- Tablica ogłoszeniowa – poświęcona projektowi – wywieszona w szkole.

- Informowanie rodziców o naszych działaniach i planach związanych z realizacją projektu.

- Przygotowanie ulotki podsumowującej nasze działania.

- Informowanie mediów o każdym spotkaniu.

- Quizy dla uczniów.

- Konkurs na logo.

- Wybór motta/sentencji.

- Konkurs fotografii wykonanych podczas spotkania.

- Informowanie okolicznych szkół o naszym udziale w projekcie.

Ewaluacja:

Aby uczyć się na własnych błędach i podnosić jakość naszej pracy, chcemy przeprowadzić ocenę w trzech następujących etapach:

- Wstępna ewaluacja – sprawdzamy oczekiwania osób, które przyjechały na spotkanie.

- Ewaluacja po spotkaniu – analizujemy naszą pracę i postępy w realizacji programu, ze względu na postawione cele.

- Ewaluacja roczna – doroczna analiza/podsumowanie udziału uczniów w programie.

 

Na wstępie Carmen Garcia poinformowała nas o wynikach wstępnej ewaluacji dokonanej przez uczestników spotkania. Wyniki były bardzo interesujące, można je zobaczyć na stronie internetowej projektu. Następnie skoncentrowaliśmy się na przygotowaniu ewaluacji po spotkaniu i dyskutowaliśmy o sposobie oceniania. Następnie sformułowaliśmy kwestionariusz, który znajdzie się na stronie projektu. Zabrakło nam czasu na przeprowadzenie ewaluacji po spotkaniu, dlatego koordynator prześle kwestionariusz mailem, a wyniki zostaną ogłoszone podczas najbliższego spotkania w Bułgarii, oraz na stronie internetowej projektu.

 

Nasze spotkanie było cudownym doświadczeniem.

Gratuluję wszystkim owocnej pracy!!!!!

 

Podpisano:

Carmen Martinez Arroyo

Koordynator ogólny projektu




Last Updated on Saturday, 27 February 2010 23:22